A trip around “Macondo”/Viaje por Macondo
Dear CSA colleagues,
I believe I honor the spirit of the CSA President and the Local Committee when I say we are very excited to host not only a conference but also an experience of the Colombian Caribbean. As part of this adventure, that we hope will face you with both aspects of the Caribbean that you may easily identify as “your own” and with others you may find new and exciting, we are programming events in several cities in the region.
The landscape surrounding the invention of Macondo, the imaginary town of García Márquez’s One Hundred Years of Solitude, will be the excuse to engage with the sites, history and cultural richness immortalized by the works of “Gabo”. We are designing a tour that will take you through the ruins of the towns built by the United Fruit Company during the splendor of La Zona Bananera, to the small town of Aracataca, where Gabo was born and raised, hearing the phantasmagoric stories of his grandmother and the memories of the Civil War from his veteran grandfather.
The tour will also provide us with the opportunity to walk together through Cartagena (my own hometown), where you’ll see the places where Gabo worked and lived, and the scenarios inspiring the unforgettable love story of Love in the Times of Cholera, and the colonial drama of Of love and other Demons. Our visit to Cartagena, epicenter of the Spanish Empire, and a UNESCO World Heritage Site, will also offer the options of visiting the local sites of the “Slave Route”, and the historical museum of the city, MUHCA, located in the former palace of the infamous Inquisition Court.
Before committing our time and energy to plan and quote these trips, we’d like to establish how many of you would be interested in joining us. The trip to Aracataca and La Zona would be a day-trip parallel to our sessions in Santa Marta. For the second part of the trip, we would leave together on Saturday, June 8th, and will end our route in Cartagena, which international airport offers the highest variety of flights to the Colombian Caribbean. Please e-mail ncelis@bowdoin.edu a.s.a.p. letting us know of your interest and availability for the route around Santa Marta and/or the trip to Cartagena.
In response to your questions regarding schedule and flights:
Members can join one or two of the trips above described.
The trip to Aracataca and La Zona may happen on Sunday (June 2nd) or on a regular conference day. Please answer this poll to help us sort our options. Be mindful that the Program Committee cannot commit to schedule panels in a way that will avoid conflict with presentations. However, knowing who of you have a strong interest in the trip, and when can you travel, may help us to choose a day for the trip with less potential conflicts.
The Saturday trip will end in Cartagena. Cartagena’s airport is a great option for international flights, and there are several affordable ways to travel from there to Santa Marta. The Local Committee will be sending more information soon about how to get to Santa Marta through different airports in the Colombian Caribbean, including Cartagena’s and Barranquilla’s. We will also provide options for lodging in Cartagena to those interested in the trip.
Prices will be confirmed as soon as we have a basic count of people potentially attending. We’ll make every effort to keep the trip affordable.
Sincerely,
Nadia Celis, on behalf of the Local Committee
Español
Apreciados colegas de la AEC,
Creo honrar el espíritu de la Presidenta de la Asociación y del Comité Local cuando digo que nos emociona ser los anfitriones no solo de una conferencia sino también de una experiencia del Caribe colombiano. Como parte de esta aventura, en la que esperamos se encuentren tanto con aspectos del Caribe que reconozcan como “propios”, como con otros nuevos y emocionantes, estamos programando eventos en varias ciudades de la región.
El paisaje que rodeó la invención de Macondo, el pueblo imaginario de Cien años de soledad, servirá de excusa para conocer los lugares, la historia y la riqueza cultural inmortalizada por la obra de “Gabo”. Estamos diseñando un tour que los llevará a través de las ruinas de los pueblos construidos por la United Fruit Company durante el esplendor de La Zona bananera, hasta el pueblo de Aracataca, donde nació y creció García Márquez, escuchando de su abuela historias fantasmagóricas y de su abuelo veterano las memorias de la “Guerra de los mil días”.
El viaje nos brindará además la oportunidad de caminar juntos por Cartagena (mi ciudad), donde verán los lugares donde Gabo trabajó y vivió, y los escenarios que inspiraron la inolvidable historia de amor de El amor en los tiempos del cólera, y el drama colonial de Del amor y otros demonios. Nuestra visita a Cartagena, epicentro del imperio español y Patrimonio Histórico de la Humanidad de la UNESCO, incluirá la opción de visitar los puntos locales de la “Ruta del esclavo” y el Museo histórico de Cartagena, MUHCA, localizado en el antiguo palacio del infame Tribunal de la Inquisición.
Antes de dedicar nuestro tiempo y energía a planear y cotizar estos viajes, nos gustaría establecer cuántos de ustedes estarían interesados en unirse a estos planes. El viaje a Aracataca y La Zona sería un viaje de un día paralelo a las sesiones del programa en Santa Marta. Para la segunda parte del viaje, saldríamos juntos el sábado 8 de junio y terminaríamos la ruta en Cartagena, cuyo aeropuerto internacional ofrece además los vuelos más cómodos para llegar al Caribe colombiano. Les rogamos enviar a la mayor brevedad posible un correo a ncelis@bowdoin.edu manifestando su interés en el viaje alrededor de Santa Marta y/o el viaje a Cartagena.
Con un cariñoso saludo,
Nadia Celis, en nombre del Comité Local
En respuesta a sus preguntas sobre horarios y vuelos:
Los miembros pueden unirse a una o dos de las excursiones anteriormente descritas. El viaje a Aracataca y La Zona podría programarse para el Domingo 2 de junio ó para un día de la semana de la conferencia. Por favor conteste esta encuesta para ayudarnos a considerar opciones. El Comité del Programa no puede comprometerse a programar los paneles de manera que se eviten conflictos con las presentaciones. Sin embargo, saber quiénes tienen un fuerte interés en el viaje y cuándo podrían viajar, nos ayudará a elegir un día para el viaje en el que haya menos conflictos posibles.
El viaje del sábado terminará en Cartagena. Tenga en cuenta que el aeropuerto de Cartagena es una muy buena opción para vuelos internacionales y hay varias formas asequibles para viajar desde el aeropuerto de Cartagena a Santa Marta. El Comité local enviará pronto más información sobre cómo llegar a Santa Marta desde diferentes aeropuertos en el Caribe colombiano, incluyendo el de Cartagena y el de Barranquilla. También se proveerán opciones para alojamiento en Cartagena para aquellos que se unan a esta parte de la excursión.
Confirmaremos precios en cuanto tengamos una idea más clara del número de asistentes. Haremos todo lo posible por mantenerlo asequible.
Français
Chers collègues de l’AEC,
Je pense pouvoir parler au nom de la Présidence de l’AEC et du Comité Local en vous disant combien je suis impatiente non seulement d’organiser cette conférence mais également une véritable immersion au coeur de la Caraïbe colombienne. Dans le cadre de cette aventure qui, nous l’espérons, saura vous présenter la Caraïbe tant sous des facettes familières, que sous d’autres aspects à la fois nouveaux et stimulants, nous avons programmé plusieurs évènements devant se dérouler en différents points de la région.
Les paysages dont découle l’invention de Macondo, ville imaginaire des Cent Ans de Solitude de García Márquez, servira de prétexte à l’exploration des sites, histoire et richesse culturelle immortalisés dans l’œuvre de “Gabo”. Nous sommes en train de concevoir un circuit partant des vestiges des villes bâties par la United Fruit Company aux temps fastes de la Zone Bananière, pour rejoindre la petite localité d’Aracataca où Gabo allait naître et grandir, au rythme des contes fantasmagoriques de sa grand-mère et des souvenirs de la Guerre Civile de son grand père, ancien combattant.
Le circuit nous donnera également l’opportunité de parcourir ensemble les rues de Carthagène (ma ville d’origine) où vous pourrez retrouver les lieux de vie et de travail de Gabo, ainsi que les scénarios dont s’inspirent l’inoubliable histoire d’amour de L’Amour aux Temps du Choléra et le drame colonial De l’Amour et autres démons. Notre visite de Carthagène, épicentre de l’Empire espagnol classé au patrimoine mondial de l’UNESCO, sera aussi l’occasion d’explorer les sites locaux de la Route de l’Esclave ainsi que le musée d’histoire de la ville, MUHCA, demeurant dans l’ancien palais du tristement célèbre Tribunal d’Inquisition.
Avant d’engager notre temps et énergie à l’élaboration et budgétisation de ces excursions, nous aimerions estimer combien d’entre vous désirent se joindre à l’aventure. La sortie vers Aracataca et La Zona se dérouleraient sur l’espace d’une journée en parallèle de nos sessions à Santa Marta. Pour la seconde partie du circuit, nous partirions ensemble le samedi 8 juin, pour terminer notre parcours à Carthagène, dont l’aéroport international offre le plus vaste éventail de vols vers la Caraïbe colombienne. Veuillez me contacter par email à ncelis@bowdoin.edu dès que possible afin de me notifier votre intérêt et vos disponibilités concernant le circuit autour de Santa Marta et/ou l’excursion à Carthagène.
Bien amicalement,
Nadia Celis, au nom du Comité Local
En réponse à vos questions concernant les horaires et vols :
Les membres peuvent s’inscrire à une ou deux des excursions décrites ci-dessus.
L’excursion vers Aracataca et La Zona auront lieu le dimanche (2 juin) ou sur une des journées régulières de la conférence. Merci de bien vouloir participer à ce sondage afin de mieux délimiter nos options. Veuillez noter que le Comité de Programmation ne peut en aucun cas garantir l’organisation de panels de manière à éviter tout conflit avec les communications. Cependant, le fait de connaître votre degré d’intérêt pour cette excursion, ainsi que les dates de vos vols, pourrait nous aider à sélectionner une date limitant ces conflits potentiels.
L’excursion du samedi se terminera à Cartagena. L’aéroport de Cartagena est une excellente option pour les vols internationaux, et propose plusieurs options économiques permettant de se rendre à Santa Marta. Le Comité Local mettra prochainement plus d’informations à votre disposition quant aux manières de parvenir à Santa Marta à partir des divers aéroports de la Colombie caribéenne, y compris ceux de Cartagena et Baranquilla. Nous proposerons également des possibilités de logement aux personnes intéressées par l’excursion.
Nous vous confirmerons les tarifs fixés une fois établie une estimation du nombre de participants. Nous ferons tout notre possible pour rendre cette excursion accessible financièrement.